9月3日 本当のことだけは誰も教えてくれない

須得其髣髴(その髣髴を得べし)(「四朝聞見録」)

あの人のことでは、と髣髴とする人がいるかも。

雪の中で救助犬の首に下げたお酒を飲んで、気持ちよくなって寝てしまうぐらいお酒に弱いとキケンである。

・・・・・・・・・・・・・・・・・・

南宋の光宗皇帝は在位五年(1189~94)で強制的に退位させられた人ですが、先代の孝宗との人間関係がうまく行かず、そのうち朝廷にも出て来なくなったというのですから、おそらく鬱のような状態だったと思うのですが、決して愚昧だったわけではない。

ある時、御史から節度使の鄭興裔について密奏を受けた。

使酒尚気、政事鹵莽。

「鹵」(ろ)は塩気の多い土地を意味し、「鹵莽」(ろもう)はそのような土地に木が生えず、草だけの荒れ地になっていることを言います。そこから転じて、軽率で注意の足らない態度のこと。「荘子」則陽篇に曰く、

君為政焉勿鹵莽、治民焉勿滅裂。

と使われます。一方、天子の行列を「鹵簿」(ろぼ)と言いますが、この時の「鹵」(ろ)は「大きな盾」の象形。前後を「鹵」で守り、その間には事前に決めて達せられている帳簿(「簿」)どおりの行列を組むことから、「鹵簿」というのである。

ということで、密奏の内容は、

ということです。

それを聞いた光宗は、いつもどおりぼそぼそとおっしゃった、

台諫之職、固在風聞。然亦須得其髣髴。

「髣髴」(ほうふつ)は長いヒゲでよく見えなくて「はっきりとわからない」、けれど「よく似ている」という意味の形容詞です。「そっくり」ほどには似ていない。

「はあ・・・」

光宗は表情もかえずに言った、

興裔戚里、朕向在東宮屢与之同侍内宴。涓酒不能受、聞酒気輒嘔。安在其為使酒也。

「は、ははー!」

言者慚懼而退。

「どいつもこいつもこんなことばかりじゃ・・・」

帝はぼそぼそとそうつぶやくと、他の案件を聞きもせずに、朝議の場から退出してしまわれた。

・・・・・・・・・・・・・・・・・

宋・葉紹翁「四朝聞見録」甲集より。たいへん史料的価値が高いと言われる本なので、心して読まねばなりませんぞ。つまり、十二世紀の南宋のころにも、みんなありそうにもないことで人の蔭口を叩いてチャンスを狙っていた、ということです。みなさんも負けていられませんね。

ホームへ
日録目次へ

コメントを残す