慮至深遠(慮(おもんぱか)ること深遠に至る)(「松窗夢語」)
けしからんやつがいるものです。

当時は悪こそ正義の国柄であったのだ。少しでも気を抜くとサクラの下に埋められる?
・・・・・・・・・・・・・・・・
我が大明の嘉靖(1522~66)、隆慶(1567~72)からこの方、
諸洲島嶼各相雄長、山城君号令久不行於諸侯。
諸洲・島嶼おのおの相雄長く、山城君の号令、久しく諸侯に行われず。
東方のもろもろ島や中州の住民たちは、おのおのどちらがえらいか競い合い、その間に山城の君主の号令は、もう長いこと聴かれなくなったそうである。
「山城君」は天皇なのか、室町将軍なのかわかりません。
近伝華人関白平秀吉者、入其国、尚倭王寡宮主、陰竊其位、号令洲島、併国数十。
近く伝うるは、華人・平秀吉なる者、その国に入り、倭王の寡宮主を尚て、陰にその位を竊み、洲島に号令して、国を併すること数十なり。
近年の伝聞では、チャイナのひと・平秀吉なる人がその国に入国し、倭王の未亡人を娶って、ひそかにその位を盗み取って、島々に号令して、国を数十も併合してしまった。
今已下朝鮮、堕両京、揺八道、走其国王、逃竄於我遼陽辺境、遣統帥名田、浅野、大谷、孫七郎等拠之。
今、已に朝鮮を下し、両京を堕とし、八道を揺るがして、その国王を走って我が遼陽の辺境に逃竄せしめ、統帥の名田、浅野、大谷、孫七郎等をこれに拠らしむ。
現在、彼はすでに朝鮮も攻略してしまい、朝鮮の両京(京城と平壌)を落として、八道からなる朝鮮各地を動揺させ、朝鮮国王を我が国の遼陽の辺地にまで亡命させた。将軍の名田(?)、浅野(長政?)、大谷(刑部?)、孫七郎(羽柴秀次?)らをその地に派遣して根拠地にさせている。
彼らは、
平壌以北、皆高塁堅壁、以抗王師。此其狼心尚未艾也。
平壌以北、みな高塁堅壁して、以て王師に抗う。これその狼心のなおいまだ艾(や)まざるなり。
平壌から北のあらゆる地域に、高い石垣や堅い壁を設置して、我が明の正義の軍隊に抵抗している。彼らのオオカミのような荒々しい欲望が、まだ収まっていないのである。
倭については、我らが太祖・洪武帝(在位1368~99)が、
因其屢寇、罷宰相胡惟庸、至絶其使、不使通貢市。
そのしばしば寇するに因り、宰相・胡惟庸を罷めて、その使いを絶し、貢市を通ぜしめず。
あんまり何度も侵入してくる(倭寇)ので、彼らと通じた(とあらぬ嫌疑をかけて)宰相の胡惟庸を罷免し(実際は胡惟庸につながる数万人を処刑)、彼らの使者と絶交して、朝貢させてやらなかった。
洪武帝の見識には今更ながら感心させられる。帝は、倭を締め出したのだ。
為万世慮至深遠也已。
万世のために慮ること深遠に至れるのみ。
はるかな未来のことを思いめぐらし、実に深く、遠くまで見通しておられたのである。
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
明・張瀚「松窗夢語」巻三「東倭記」より。だいたい正しい? どこが間違っている?