非真能也(真に能なるにあらざるなり)(「清通鑑」)
もしかしたら役に立つ事言ってるかも・・・と思うのですが、みなさんはどう思いますかな。

よい子・できる子・無能の子、みたいな。
・・・・・・・・・・・・・・・・・
清・雍正十三年(1735)八月、雍正帝がホントに突然死しました。死因についてはとやかくの議論もあるのですが、特に大清帝国の屋台骨に問題は無く、九月には乾隆帝が即位、群臣から広く国政についての意見を求めた。
御史・曹一士は、これに応じて「分別賢能」(賢と能を分別せよ)を奏した。
自大吏以至小吏、皆有賢員、有能員。賢能兼者、上也。賢而不足于能者、次也。能有余而賢不足者、又其次也。
大吏より以て小吏に至るまで、みな賢員有り、能員有り。賢能兼ぬる者は、上なり。賢にして能に足らざる者は次なり。能余り有りて賢足らざる者は、またその次なり。
えらい官僚から下っ端の小役人に至るまで、それぞれのレベルで、「賢者の公務員」と「有能な公務員」がいる。賢いのと有能とどちらもある人が一番いい。賢いけれど有能ではない、という人がその次で、能力は余りあるがあまり賢くない人は、さらにその次である。
「能でも賢でも無い人」もいるはずですが、スルーされています。自覚のある人は是非、「おれらを無視するな」と怒ってやってください。
ところで、賢者=能者ではないのでしょうか。
違うのである。
何謂賢。務持大体、与民休息者、是也。何謂能。趨事赴功、綜核名実者、是也。
何をか賢と謂うか。大体を持するに務め、民とともに休息する者、是なり。何をか能と謂うか。事に趨り功に赴き、名実を綜核する者、是なり。
「綜核」は物事をまとめ、事実を弁えること。
どういう人を賢者というのか。(細かいことには手を出さず)物事の大きな総枠を保持することに務め、(無理をせずに)人民とともに安らぎ息う者が、これである。どういう人を有能というのか。事案があるとそれに飛びつき、功績を得ようとし、理論的にも実態的にも物事をとりまとめ、細かく事実を確かめる者が、これである。
むむむ。賢者の方はワンチャンスながら出来そうな気もします。だが有能な人はなかなか難しいぞ。
しかしながら一般には、
天下能吏多而賢吏少、則吏治必有不得其平者、不可不亟加甄別也。
天下能吏多くして賢吏少なく、吏治に必ずその平を得ざる者有りて、すみやかに甄別を加えざるべからざるなり。
天下には能吏は多いが賢者の役人というのは少ない。このため、行政には必ず不平を持つ者が出てくるので、すぐにきちんと区別しないわけにはいかないのである。
広域の行政に責任を持つ総督(武官)・巡撫(文官)が所管の太守や知事たちを評価する時、こんなコトバを聞きます。
年力富強、為人明敏、為事勤慎、力行保甲、銭糧無欠、開墾多方。
年力富強、人となり明敏、事を為すに勤慎、保甲を力行し、銭糧に欠くる無く、開墾多方なり。
年齢は若く力量はあり、人間性は明察にして俊敏、仕事ぶりはマジメで慎重、地方の治安維持に努力し、手数料や税として集めたおカネや穀物の保管は万全、開墾事業をあちこちで指揮した・・・などなど。
果如其言、洵所謂能吏也。
果たしてその言の如くんば、まことにいわゆる能吏なり。
本当にその評価のコトバどおりなら、その人は本当に「いわゆる有能な官吏」である。
そして、
所謂貪吏酷吏者、無一不出于能吏之中。
いわゆる貪吏・酷吏なる者は、一も能吏の中より出でざる無きなり。
「強欲官吏」「残酷な官吏」といわれるような人は、誰一人としてもともと有能な官吏でなかったひとはいないのである。
みんな有能出身なんです。
若夫吏之賢者則不然、惻憺愛人、悃愊無華、方于事上不為詭随、吏人同声謂之不煩而已。此数者、皆督撫所視為無能者也。然賢者則必出于其中。
かの吏の賢なる者のごときは則ち然らず、惻憺として人を愛するも悃愊として華無く、事上に方にして詭随を為さず、吏人同声にこれを煩わさずと謂うのみ。この数者はみな督撫の視て無能と為すところの者なり。然るに賢なる者は則ち必ずその中に出づ。
賢い官吏というのはそんなのではない。同情して人間を愛するが、篤実で派手なところはない。上司に対して規則どおりで無理やりに随従するとうこともなく、同僚たちはみんな彼のことを「面倒のかからないやつです」としか評価しない。このような数項目は、すべて総督や巡撫たちが評価して「無能」とする人の特徴である。だが、賢者は必ずそんな中にいるのである。
臣恐督撫所謂能者非真能也。
臣、督撫のいわゆる能者は真の能には非ざらんことを恐る。
やつがれは心配しております。広域の総督は巡撫に有能と評価されてくる者たちは、実は本当の有能ではないのではないか、と。
えらい人たちは上からだけ見て、
以趨走便利而謂之能、老成者為遅鈍矣。以応対捷給而謂之能、則朴訥者為迂疏矣。以逞才喜事而謂之能、則鎮静者為怠緩矣。
趨走便利なるを以てこれを能と謂い、老成せる者を遅鈍なりと為す。応対捷給なるを以てこれを能と謂い、朴訥なる者を迂疏なりと為す。才を逞しうして事を喜ぶを以てこれを能と謂い、鎮静なる者を怠緩なると爲す。
走り回って便利に動いてくれる者を「有能」と思い込み、年寄じみて落ち着いているのを遅鈍と評する。
答えが速くて適切な者を「有能」と思い込み、コトバ少なで地味なのを遠回りしていると評する。
才能を誇り、事案があるのを(能力を示す場だと)喜ぶような者を「有能」と思い込み、静かで軽々しく動かないのを怠慢で緩い、と評する。
そんなことをしていませんか。
・・・まったくです。わたしも、のそのそしているので、よく怠慢とか無能とか判断されていたように思います。賢者かも知れなかったのに。
臣愚以為今之督撫、明作有功之意多、而惇大成裕之道少。損下益上之事多、而損上益下之義少。
臣愚、おもえらく、今の督撫は、明らかに有功の意多く、惇大・成裕の道少なしと作す。下を損して上を益すの事多く、上を損して下に益すの義少なし。
わたしは愚かな下っ端でございますが、わたしはこう考えます。現代の総督や巡撫、すなわちえらい官僚さまたちは、明らかに功績をあげたいというキモチが強く、厚く大きく、ゆとりを持ってやっていこうというキモチは弱いのです。下の方に損をさせて上の方を得させる(増税メガネ)ばかりで、上を損させて下に得させるという正義を行うことは少ないのです。
此誠当世治体所関、治体一偏、必滋流弊、転移之機、実在今日。
これ、誠に当世の治体の関するところ、治体一に偏れば、必ず流弊滋(あまね)く、転移の機は実に今日に在り。
これこそ、まことに現在の政治体制に関わる問題であります。政治体制が一方に片寄ってしまうと、必ずその結果としての弊害は大きくなります。方向性をかえるタイミングは、ほんとうに今この時にしかございませぬ!
「まったくである」
と乾隆帝はご賛同なされ、ただちに全国の総督と巡撫に、「実心愛民」のみことのりを降されたのであった。
・・・・・・・・・・・・・・・
「清通鑑」巻九二・雍正十三年より。会社のえらいさんがここのところ分かってくれると、のそのそしてても褒められるかも知れないのですが。
曹一士、字・諤廷、江蘇・上海のひと、雍正七年、五十歳を過ぎて進士となる。雍正十三年(1735)には雲南道監察御史で辺境にいたが、乾隆帝即位直後、地方官が交代で上京してお目通りした際、意見書を奉った。この意見が帝の意に即したため、翌乾隆元年(1736)、首都に呼び出されて封駁(皇帝の意志に対して反対を含めた意見書を作成する)官に就いたが、同年、病を得て卒す、年五十九。
言官未一歳、而所建白皆有益于民生世道、朝野伝誦。聞其卒、皆重惜之。
言官たりていまだ一歳ならざるに、建白するところみな民生と世道に益有りて、朝野伝誦せり。その卒するを聞き、みな重くこれを惜しむ。
言論を述べる地位に就いてから一年ならずして死んでしまったのであるが、彼がその間に上奏した事項はすべて人民の生活と世の中の風紀に利益のあることばかりで、官僚たちも人民もそのコトバを口にして伝えあったという。彼が死んだ、という報を聞いて、たいへん惜しまない者はなかったという。(「清史稿」巻三百六「曹一士伝」)